Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Conformità all’originale delle traduzioni dei documenti

La legalizzazione degli atti pubblici stranieri è stata abolita per tutti quei paesi che hanno aderito alla Convenzione dell’Aja del 05.10.1961 ed è stata sostituita con l’Apostille. La Georgia ha ratificato la Convenzione nel 2007 e nel paese non è più prevista la legalizzazione dei documenti.

Per richiedere il riconoscimento dei documenti georgiani in Italia occorre richiedere la conformità della traduzione al testo in originale seguendo la procedura che segue:

  • prenotare un appuntamento con l’Ufficio Consolare di quest’Ambasciata tramite il sistema Prenot@mi (opzione: Servizi Erogati – Legalizzazioni) e pagare la relativa tariffa consolare il giorno dell’appuntamento;
  • presentare all’Ufficio Consolare nel giorno dell’appuntamento la documentazione in originale, munita di Apostille, e la relativa traduzione in lingua italiana dei documenti. Per le Apostille l’utenza potrà rivolgersi alle competenti Autorità Georgiane. L’Ambasciata non effettua direttamente traduzioni ma provvede esclusivamente a dichiarare la conformità all’originale delle stesse: si precisa che non è obbligatorio che le traduzioni vengano effettuate da un traduttore ufficiale ma è sufficiente che la stessa sia effettuata in maniera professionale (clicca qui per una lista di “professionisti di riferimento” consultabile alla pagina principale dei Servizi Consolari).

Per qualunque ulteriore approfondimento sulla conformità delle traduzioni dei documenti e sulle Apostille si rimanda alle relative pagine del sito del MAECI italiano.

 

Informativa sul trattamento dei dati personali ai fini dell’erogazione dei servizi consolari (ad esclusione del rilascio dei visti e delle pratiche di cittadinanza) (Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati (UE) 2016/679, art. 13 e 14)