{"id":1696,"date":"2018-01-30T13:26:04","date_gmt":"2018-01-30T09:26:04","guid":{"rendered":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/news\/dall_ambasciata\/2018\/01\/bando-per-la-richiesta-di-contributi_1\/"},"modified":"2018-01-30T13:26:04","modified_gmt":"2018-01-30T09:26:04","slug":"bando-per-la-richiesta-di-contributi_1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/news\/dall_ambasciata\/2018\/01\/bando-per-la-richiesta-di-contributi_1\/","title":{"rendered":"Bando per la richiesta di contributi e premi per la divulgazione del libro italiano e per la traduzione di opere letterarie e scientifiche, nonch\u00e9 per la traduzione, il doppiaggio e la sottotitolatura di cortometraggi e lungometraggi e di serie televisive ai mezzi di comunicazione di massa"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">E\u2019 stato pubblicato il <a href=\"resource\/doc\/2018\/01\/bando_premi_e_contributi_2018.pdf\"><strong>bando per l\u2019attribuzione di premi e contributi in favore della traduzione in lingua georgiana<\/strong><\/a> di opere letterarie e scientifiche (anche su supporto digitale), nonch\u00e9 della produzione, doppiaggio, e sottotitolatura di cortometraggi, lungometraggi e serie televisive destinati ai mezzi di comunicazione di massa.<\/p>\n<p>Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni contenute nel bando, in quando domande presentate con modalit\u00e0 diverse da quelle previste saranno considerate inammissibili.<\/p>\n<p><strong>La documentazione per la richiesta del contributo deve essere presentata <span style=\"text-decoration: underline;\">entro il 31 marzo 2018<\/span> in Ambasciata al seguente indirizzo: via Chitadze 3\/A, Tbilisi.<\/p>\n<p><\/strong>Per Modulo di domanda da compilare in lingua italiana o in lingua inglese <strong><a href=\"resource\/doc\/2018\/03\/1-modulo_premi_e_contributi_2018.docx\">clicca qui<\/a>.<br \/><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"E\u2019 stato pubblicato il bando per l\u2019attribuzione di premi e contributi in favore della traduzione in lingua georgiana di opere letterarie e scientifiche (anche su supporto digitale), nonch\u00e9 della produzione, doppiaggio, e sottotitolatura di cortometraggi, lungometraggi e serie televisive destinati ai mezzi di comunicazione di massa. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni contenute nel [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-1696","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1696","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1696"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1696\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1696"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ambtbilisi.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1696"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}