მსოფლისთვის იტალიური კულტურის გასაცნობად საუკეთესო საშუალება იტალიური ლიტერატურაა. უკვე რამდენი წელია, იტალიის საგარეო საქმეთა და საერთაშორისო თანამშრომლობის სამინისტროს ფინანსური მხარდაჭერის წყალობით, იტალიის საელჩო ხელს უწყობს იტალიელი ავტორების მხატვრული თუ სამეცნიერო ლიტერატურის თარგმნას ქართულ ენაზე. სხვადასხვა წლებში გამოქვეყნებული თარგმანებია:
ანტონიო ტაბუკის "მიაჩნია პერეირას"
თარგმნა ხათუნა ცხადაძემ
ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა
უმბერტო ეკოს "ვარდის სახელი"
თარგმნა ხათუნა ცხადაძემ
დიოგენე
ქართულ-იტალიური ლექსიკონი
კლაუდიო დე ბიაზი, გიორგი ბუხნიკაშვილი
თბილისელები
ეუჯენიო მონტალეს პოეზია
თარგმნეს ლელა ბერიძემ, მზია კობერიძემ
24 საათი
იტალო ზვევოს "ძენოს თვითშემეცნება"
თარგმნეს მარიეტა ჩიხლაძემ და ილია გასვიანმა
აგორა
უმბერტო ეკოს "პრაღის სასაფლაო"
თარგმნა ხათუნა ცხადაძემ
დიოგენე
ქართულ-იტალიური ლექსიკონი
ლუიჯი მანტოვანი
უმბერტო ეკოს "ფუკოს ქანქარა"
თარგმნა ხათუნა ცხადაძემ
დიოგენე
პიერ პაოლო პაზოლინის "ლუთერული წერილები"
თარგმნეს თათული წერეთელმა, ლაშა კალანდაძემ და ხათუნა ცხადაძემ
სა.გა.
დინო ბუცატის "თათრების უდაბნო"
თარგმნა მადონა ბოკუჩავამ
დიოგენე
იტალო კალვინოს "უხილავი ქალაქები"
თარგმნა დარეჯან კიკოლიაშვილმა
დიოგენე
უმბერტო ეკოს „საცდელი ნომერი"
თარგმნა დარეჯან კიკოლიაშვილმა
დიოგენე
იტალო კალვინოს "თუ ზამთრის ღამით მოგზაური"
თარგმნა ხათუნა ცხადაძემ
ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა
იტალო კალვინოს "არარსებული რაინდი"
თარგმნა როზა ოდიშვილმა
აგორა
მელანია მაცუკოს "ვიტა"
თარგმნა ხათუნა ცხადაძემ
ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა
დაჩა მარაინის "ხმები"
თარგმნა ნუნუ გელაძემ
საგა
დაჩა მარაინის "ჩემი ქმარი"
თარგმნა მაია ტურაბელიძემ
საგა
ვიტალიანო ბრანკატის "ლამაზი ანტონიო"
თარგმნა მაია ტურაბელიძემ
საგა
ელენა ფერანტეს "მარტოობის დღეები"
თარგმნა ხათუნა ცხადაძემ
ზოლიანი კატა
ლორენცო და პონტეს "ჩენედელის მოგონებანი"
თარგმნა მაია დონაძემ
არტანუჯი
პრიმო ლევის "პერიოდული სისტემა"
თარგმნა ნათია აბრამიშვილმა
დიოგენე
ლეონარდო და ვინჩის "ტრაქტატი ფერწერის შესახებ"
თარგმნა თამარ ჟღენტმა
პეგასი
ნატალია გინძბურგის "ოჯახური ლექსიკა"
თარგმნა მადონა ბოკუჩავამ
დიოგენე
ჯოვანი ბოკაჩოს "დანტეს ცხოვრება"
თარგმნა თამარ ჟღენტმა
პეგასი
პიერ პაოლო პაზოლინის "მბობა ნაამბობზე"
თარგმნა ლელა ბერიძემ
ცელულოიდის ენები
ორიანა ფალაჩის "წერილი ვერდაბადებულ ბავშვს"
თარგმნა ნათია აბრამიშვილმა
დიოგენე